Siga con nosotros
Buscar Buscar en el sitio

Región de sardinia

Porto e torri costiere di Arbatax

Recursos digitales

Puede consultar información sobre los recursos digitales en el espectador con los botones 'Info' y 'Imagen de metadatos'. Para obtener más información, consulte nuestra guía. Enlace a la guía.

Abstract

Render Statico dell'ipotesi ricostruttiva del Porto e torri costiere di Arbatax, Torre di Largavista Static render of the reconstructive hypoteses of the Port and coastal towers of Arbatax, Tower of Largavista Rendre statique des hypothèses de reconstruction de le Port et tours côtières d'Arbatax, Tour de Largavista Statisches Rendering die rekonstruktive Hypothese der Hafen und Küstentürme von Arbatax, Turm Largavista Render estatico de la hipótesis de reconstrucción de el Puerto y torres costeras de Arbatax, Torre de Largavista La torre, alta circa 15 metri e di forma troncoconica, è una poderosa struttura muraria realizzata con blocchi di granito e porfido. Era dotata di cannoni e di spingarde e presidiata da artiglieri e soldati. Il muro di spalamento e le garitte consentivano ai soldati di ripararsi dalle intemperie e dal fuoco nemico. Posta a guardia del porto, garantiva protezione alle attività dei pescatori e dei commercianti e vigilava sul piccolo insediamento sorto nelle sue immediate vicinanze. The tower, about 15 metres high and with a truncated conical shape, is a massive wall structure built with blocks of granite and porphyry. Guarding the harbor, it was equipped with cannons and mortars, and manned by gunners and soldiers. The shoulder wall and watchtowers enabled the soldiers to shelter from weather and enemy fire. Guarding the port, the tower provided protection to the activities of fishermen and traders, and watched the small settlement built in the immediate vicinity. La tour, mesurant environ 15 mètres de haut et ayant une forme conique tronquée, est une structure de maçonnerie imposante, construite avec des blocs de granit et de porphyre. Ayant fonction de garde du port, elle était équipée avec des canons et des espringales, et elle était gardée par des artilleurs et des soldats. Le mur d'épaulement et la guérite permettaient aux soldats de s'abriter contre les intempéries et le feu ennemi. Gardant le port, la tour fournissait une protection aux activités des pêcheurs et des commerçants, et surveillait la petite colonie construite à proximité immédiate. Der Turm, der etwa 15 Meter hoch ist und die Form eines stumpfen Kegels hat, besteht aus kräftigem Mauerwerk, das mit Granit- und Porphyrblöcken errichtet wurde. Zum Schutz des Hafens erbaut, war er mit Kanonen und Mörsern ausgestattet und hatte Kanoniere und Soldaten als Besatzung. Die aufgeschüttete Mauer und die Unterstände erlaubten es den Soldaten, sich vor Unbill und feindlichem Feuer in Sicherheit zu bringen. Der Turm bewacht den Hafen, den Schutz auf die Aktivitäten der Fischer und Händler anbieten, und die kleine Siedlung in unmittelbarer Nähe gebaut beobachten. La torre, de unos 15 metros de altura y forma troncocónica, es una imponente estructura de mampostería construida con bloques de granito y pórfido. Puesto de vigilancia del puerto, estaba equipada con cañones y morteros y defendida por artilleros y soldados. La pared de spalamento y las garitas permitieron a los soldados protegerse del mal tiempo y el fuego enemigo. La torre protegía el puerto, que ofrece protección a las actividades de los pescadores y comerciantes, y ver el pequeño asentamiento construido en las inmediaciones.

Etiqueta

Categoría

Título

Porto e torri costiere di Arbatax

Fecha

metà XVI secolo d.C.; half XVI century A.D.; moitié XVIe siècle ap. J.-C.; Mitte des XVI Jahrhunderts n. Chr.; A mediados del siglo XVI d.C.

Otro título

Port and coastal towers of Arbatax

ID

SVA_17_ARBATAX_IMG_0010

Comentario

Escribir un comentario

Enviar