Digital resources
Render Statico dell'ipotesi ricostruttiva delle Terme di Forum Traiani, Fordongianus, il frigidarium Static render of the reconstructive hypoteses of the Roman baths of Forum Traiani, The Frigidarium. Rendre statique des hypothèses de reconstruction des Thermes romains de Forum Traiani, Le frigidarium. Render Statische rekonstruktive Hypothese von Römische Thermen und Trajansforum, Das Frigidarium Render estático de la hipótesis reconstructiva de las Termas romanas de Forum Traiani, El frigidarium. Dal cortile si accedeva nel frigidarium, cioè nell’ambiente destinato a bagni freddi che a Fordongianus svolge anche la funzione di atrio (III sec. d.C.). L’ambiente è ampio, dotato di due piccole vasche per le abluzioni in acqua fredda, ed era pavimentato a mosaico, di cui furono rinvenuti pochissimi resti negli scavi del secolo scorso. Le pareti in origine dovevano essere intonacate e decorate, ma non sono rimaste tracce; la ricostruzione si basa sulla decorazione di edifici della stessa epoca rinvenuti in altri siti sardi. The courtyard was entered in the frigidarium, in the environment that is designed to cold baths in Fordongianus that also performs the function hall (III century A.D.). The room is spacious, with two small basins for washing in cold water, and was paved with mosaic, of which few remains were found in the excavations of the last century. The walls were originally meant to be plastered and decorated, but no trace remains; The reconstruction is based on the decoration of buildings of the same period found in other sites in Sardinia. La cour a été saisie dans le frigidarium, dans l'environnement qui est conçu pour les bains froids à Fordongianus qui exerce également la salle de fonction (IIIe siècle d.c.). La chambre est spacieuse, avec deux petits bassins pour le lavage à l'eau froide, et a été pavée de mosaïque, dont quelques restes ont été trouvés dans les fouilles du siècle dernier. Les murs étaient à l'origine destinés à être plâtré et décorée, mais ne reste aucune trace; La reconstruction est basée sur la décoration des bâtiments de la même période dans d'autres sites de la Sardaigne. Der Innenhof wurde im Frigidarium eingegeben, in der Umgebung, um kalte Bäder in Fordongianus, das auch die Funktion Halle konzipiert ist (3. Jahrhundert n. Chr.). Das Zimmer ist geräumig, mit zwei kleinen Becken zum Waschen in kaltem Wasser, und wurde mit Mosaik, von denen nur wenige Überreste wurden in den Ausgrabungen des letzten Jahrhunderts fanden gepflastert. Die Wände waren ursprünglich dazu gedacht, verputzt und verziert werden, aber keine Spur bleibt; Der Wiederaufbau wird auf die Dekoration von Gebäuden aus dem gleichen Zeitraum in anderen Standorten in Sardinien gefunden basiert. El patio fue inscrita en el frigidarium, en el entorno que está diseñado para baños fríos en Fordongianus que también realiza el pasillo función (Siglo III d.C.). La habitación es espaciosa, con dos pequeñas cuencas para el lavado en agua fría, y estaba pavimentado con mosaico, de las cuales se encontraron algunos restos en las excavaciones del siglo pasado. Las paredes estaban destinados originalmente para ser enlucida y decorada, pero no queda rastro; La reconstrucción se basa en la decoración de edificios de la misma época se encuentran en otros sitios en Cerdeña.
Category
Title
Date
Another title
Source
ID
Images
Texts
Video
Comments