Follow us on
Search Search in the site

Sardinia region

Villaggio nuragico di Su Nuraxi

Digital resources

You can consult information on digital resources in the viewer with the 'info' buttons and 'metadata image'. For more information, see our guide. Link to guide.

Abstract

Render Statico dell'ipotesi ricostruttiva del Villaggio nuragico di Su Nuraxi, Particolare del bastione quadrilobato Static render of the reconstructive hypoteses of the Nuraghic village of Su Nuraxi. Details of the four-part bastion Rendre statique des hypothèses de reconstruction de le Village nuragique de Su Nuraxi. Détail du bastion à quatre lobes Statisches Rendering die rekonstruktive Hypothese der Nuraghendorf von Su Nuraxi. Besonderheit der vierlappigen Bastion Render estatico de la hipótesis de reconstrucción de el Aldea nurágica de Su Nuraxi. Características de la fortaleza de cuatro lóbulos Il rifascio (opera costruita per consolidare il precedente edificio che aveva ceduto per slittamento del terreno e insieme per fortificare, inspessendole, le muraglie del bastione) si eleva fino a 14 metri, eretto in tecnica sub-quadrata a filari orizzontali sufficientemente regolari di grosse pietre basaltiche. La parte più alta della parete, dove si inseriva il rilievo delle mensole, formava un paramento liscio di bei conci isodomi. The dry-stone wall (built to consolidate the previous building that had collapsed due to slippage, and also to fortify the walls of the bastion by making them thicker) rises up to 14 meters, built with a sub-square technique using sufficiently regular horizontal rows of large basalt rocks. The highest part of the wall, where the corbel relief is to be found, formed a smooth facing of isodomic ashlar. Le rifascio (un revêtement extérieur, c'est-à-dire un ouvrage construit pour consolider le bâtiment précédent qui avait succombé à cause du glissement du sol et pour fortifier, en ajoutant de l'épaisseur, les murs du bastion) se dresse à 14 mètres, construit selon une technique sous-carré avec des rangées horizontales assez régulières de grosses pierres basaltique. La partie la plus haute de la paroi, où s'introduisait le relief des étagères, formait un revêtement lisse de belles pierres taillées isodome. Der massive Bau (Werk zur Konsolidierung des früheren Gebäudes, das wegen dem Erdrutsch nachgegeben hatte, und zur Befestigung der Bastion dank dickerer Mauern) ragt 14 Meter empor, hierfür wurde eine Unterquadrat-Technik angewandt mit horizontalen Reihen mit ausreichend regelmäßigen, großen Basaltsteinen. Der höchste Teil der Wand, in der die Erhebung der Regale eingefügt wurde, bildete eine glatte Verkleidung schöner isodomischer Quadersteine. El "rifascio" (obra construida para consolidar el edificio anterior que había sucumbido al deslizarse por el suelo y para fortalecer haciendo más gruesas las paredes de la fortaleza) se eleva hasta 14 metros, construida con la técnica sub-cuadrado en filas horizontales regulares de piedras basálticas de gran tamaño . La parte más alta de la pared, donde se insertaba el relieve de los estantes, formaba un revestimiento liso de un bello aparejo isódomo.

Tag

Category

Title

Villaggio nuragico di Su Nuraxi

Date

XII-IX secolo a.C.; 12th-9th century BC; XII-IXe siècle avant J.-C.; 12. bis 9. Jahrhundert vor Christus; siglos XII-IX a. C.

Another title

Nuraghic village of Su Nuraxi

ID

SVA_07_BARUMINI_IMG_0010

Comments

Write a comment

Send