Follow us on
Search Search in the site

Sardinia region

Villaggio nuragico di Su Nuraxi

Digital resources

You can consult information on digital resources in the viewer with the 'info' buttons and 'metadata image'. For more information, see our guide. Link to guide.

Abstract

Render Statico dell'ipotesi ricostruttiva del Villaggio nuragico di Su Nuraxi, Particolare del cortile interno Static render of the reconstructive hypoteses of the Nuraghic village of Su Nuraxi. Details of the inner courtyard Rendre statique des hypothèses de reconstruction de le Village nuragique de Su Nuraxi. Détail de la cour intérieure Statisches Rendering die rekonstruktive Hypothese der Nuraghendorf von Su Nuraxi. Detail des Innenhofes Render estatico de la hipótesis de reconstrucción de el Aldea nurágica de Su Nuraxi. Características del patio interior L’ingresso si apriva nella cortina muraria di Sud-Est del bastione: attraverso un andito con due nicchie contrapposte, si accedeva all’interno dello spazio a cielo aperto del cortile, a forma di semiluna, provvisto di pozzo d’acqua sorgiva, su cui, a sua volta, si aprivano gli ingressi comunicanti delle torri e le aperture dei vani sopraelevati, e da cui gli ambienti traevano luce e aria. Si tratta di uno spazio di mq 56,43 di superficie, chiuso all’interno da pareti aggettanti. The entrance was in the south-east bastion wall: through a corridor with two opposing recesses, one reached the open-air courtyard, a crescent-shaped space, fitted with a spring water well. Here, in turn, the interconnecting entrances to the towers and the raised rooms could open, providing light and air. It is a space of 56.43 square meters, closed in by overhanging walls. L'entrée s'ouvrait sur le rempart sud-est du bastion : grâce à un petit passage avec deux niches opposées, on accédait à l'intérieur de l'espace en plein air de la cour, l'espace en forme de croissant, disposant d'un puits avec de l'eau de source et, d'où, à leur tour, s'ouvraient les entrées en interconnexion des tours et des ouvertures des salles surélevées, et à partir de laquelle les salles s'alimentaient de lumière et d'air. Il s'agit d'un espace de 56,43 mètres carrés de surface, fermé par des murs en surplomb. Der Eingang befand sich in der südöstlichen Vorhangfassade der Bastion: über eine Vorhalle mit zwei gegenüberliegenden Aussparungen erreichte man den halbmondförmigen Freilichthof, mit einem Brunnen mit Quellwasser, in dem sich wiederum die Verbindungseingänge der Türme und die Öffnungen der erhöhten Zimmer befanden; von hier aus bekamen die Räumlichkeit Luft und Licht. Es ist eine 56,43 Quadratmeter große Fläche, im Innern von vorstehenden Mauern umschlossen. La entrada se abría hacia la cortina amurallada al sureste de la fortaleza: a través de un vestíbulo con dos huecos opuestos, se accedía al interior del espacio a cielo abierto del patio, en forma de media luna, provisto de un pozo de agua, del cual, a su vez, se abrían las entradas de interconexión de las torres y las aberturas de las habitaciones sobreelevadas y de las cuales las habitaciones cogían luz y aire. Se trata de un espacio de 56,43 metros cuadrados de superficie, cerrado en el interior por paredes sobresalientes.

Tag

Category

Title

Villaggio nuragico di Su Nuraxi

Date

XII-IX secolo a.C.; 12th-9th century BC; XII-IXe siècle avant J.-C.; 12. bis 9. Jahrhundert vor Christus; siglos XII-IX a. C.

Another title

Nuraghic village of Su Nuraxi

ID

SVA_07_BARUMINI_IMG_0012

Comments

Write a comment

Send